We are currently in a period that promotes exchanges all over the world, in a very simple, safe and secure way. This habit has gained more importance with the recent events associated with the global epidemic and successive cases. In addition, e-commerce websites are booming on the Internet, tempting consumers with their 24-hour availability, attractive and accessible offers. It’s increasingly easy to consume, even with e-commerce on the other side of the world: translating websites makes what seemed crazy just a few years ago, and beyond the customers, it’s the sellers who are wringing their hands. ..
How do you translate an e-commerce website into English?
Beware of unbelievable offers
First you have to take into account the fact that there are many solutions out there, but few of them are really reliable. For example, there is no point in being tempted by offers that are too attractive. Know that translation is a field of activity offered by real linguistic professionals. This kind of service is monetized, because it is real knowledge.
Therefore, it is useless to waste time and money by investing in sites that offer different types of services at a discount. In fact, you will find unscrupulous people out there, willing to do anything to get a few Euros. Of course, not all service providers are charlatans, but it is permissible to doubt their seriousness and competence when one notices their presence on this type of website. Sometimes the competition is unfair: the prices are really cheap and below the market average.
translation units
If your e-commerce site is built with a CMS like Prestashop or Shopify or even WordPress with a Woo-commerce extension, beware that there is a whole bunch of more or less qualitative, more or less expensive modules to translate your content. The truth is that they can be attractive, as they offer to translate your site into 5 languages…don’t make that mistake. You will get lost along the way and invest too much to achieve results that do not meet your expectations. Moreover, if your site is poorly translated, do not forget that this may harm your image in the general public.
Hire real professionals
We just explained it to you. Often, behind an incredible offer hides a wolf, a scam, or even poor quality work. And when you know the issues with ecommerce websites and their translations, it is better to think twice before jumping at the first opportunity and regretting it later.
Translation professionals are easy to spot: they’ll justify their high price tag with a customized, customized solution. The Translate your e-commerce website into English Not to be taken lightly. Professional translators will be better able to optimize your product sheets, they will also be able to set up an API system to translate large amounts of content, and the icing on the cake: they will optimize your SEO as much as possible in Shakespeare’s language…
Hit a new target
FifthIt was a good start, if the French version of your site is actually satisfactory! You sell a number of products, as any e-commerce merchant has been able to learn from your failures, but also from your successes! However, by starting from scratch with the English version, you already know what mistakes you shouldn’t make, but you also know your strengths. In this way, the risks are greatly reduced.
Do not trust every breath. Consider and conduct market research beforehand. A product that performs well in one country, in a culture, is not necessarily adapted to the habits and customs of another. Therefore, it is advisable to be well informed in advance, so as not to make any mistakes.
You will speak in English
Reaching a new target, who also speaks English, is definitely a very exciting challenge. But you also have to think behind the scenes. We will also have to manage after-sales service in English! And then most of the time, when we develop an e-commerce business, from a marketing point of view, it is necessary to be present on the various social networks. In fact, the fact of being able to be as close as possible to the community, to the clients is essential. If you feel like a bilingual community manager, that’s ideal, but if you don’t have a good foundation in English, you’ll quickly regret your high school years and your annoying tendency to not take an English class…especially since it’ll make you a double workload.
English is universal
Everyone around her knows someone who speaks English, which makes that person a potential customer. In the world, there are a billion people who speak English, or that many potential customers … If you can convert even 1% of them, the numbers can quickly make you dizzy. You should also know that, in terms of work, English is the most widely spoken language, and it is the language that must be mastered, especially during negotiations with wholesalers.
Your SEO Friendly Ecommerce Website!
You’ve worked hard on the product sheets for the French version of your e-commerce site, and you have the satisfaction of finding them on the first page of SERPs for the keywords you want to position yourself for. Above all, do not miss the opportunity to be able to work and position yourself on new English terms that were not intended for you hitherto. This opportunity will allow you to benefit from qualified and organic traffic simply by doing a good translation job.
Don’t make mistakes
When we decide to take the initiative, when we decide to attack the English-speaking market, sometimes we are overwhelmed by a frenzy, driving us to make mistakes. Mostly because we make selections on a whim, very excited at the idea of winning a new market. Don’t confuse speed with haste. Some mistakes can be easily avoided, and this will inevitably save you wasting time and money.
So follow these tips:
- Don’t translate your site using online translation tools
- Take the time to customize the URLs for your product sheets (.fr for French, .en for English)
- Avoid cheap translators on suspicious websites
- Translate your entire website: comments, reviews, blog posts, white paper, etc.
- Your social networks must follow and speak English
- Accurately convert weights, volumes and prices
- Ensure that the product fits well with the culture of the English-speaking country
- Do a thorough keyword research
If you apply yourself to implementing this series of tips, there is absolutely no reason why your e-commerce website should not explode in the English-speaking market. At the dawn of the Web 3.0 era, opportunities were everywhere, and you shouldn’t procrastinate, at the risk of seeing someone else take your place. Online shopping has never been better, so there’s no reason you can’t carve out a little space for yourself, too.
Provided you take the initiative and know how to surround yourself with professionals.